Таганрогский институт имени А.П. Чехова


    Расписание

расписание занятий для студентов и преподавателей
Реквизиты для оплаты обучения и стоимость обучения

общественная
приемная

 

контакты

Телефоны факультетов, кафедр и структурных подразделений ТИ имени А.П. Чехова

 


   

Новости  все

06 октября, 2025

Участие преподавателей и студентов факультета иностранных языков в работе Международного научного круглого стола «Художественный перевод в аспекте семиотики»

30 сентября, в Международный день перевода, учрежденный по инициативе Международной федерации переводчиков и подтвержденный Генеральной Ассамблеей ООН, преподаватели и студенты факультета иностранных языков приняли участие в работе Международного научного круглого стола на тему: «Художественный перевод в аспекте семиотики».

Организаторами проведения Круглого стола являлись Институт магистратуры РГЭУ (РИНХ) и кафедра профессионально-ориентированной английской речи факультета международных бизнес-коммуникаций  Белорусского государственного экономического университета (БГЭУ).

С докладом на тему «Понятия «перевод», «художественный перевод», «поэтический перевод». Основные этапы работы с переводом поэтических текстов» выступила доцент кафедры английского языка кандидат филологических наук Татьяна Георгиевна Кликушина.

В работе пленарного и секционного заседаний приняли участие профессор кафедры английского языка Е.Е. Дебердеева, доценты Т.Г. Кликушина и В.М. Войченко со студентами групп ПЕР-321 и ПЕР-341, обучающимися по направлению «Лингвистика» профиль «Теория перевода и межъязыковая коммуникация».

Участники форума с интересом прослушали доклады по актуальным проблемам современного переводоведения, выполненные под руководством доцентов кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации РГЭУ (РИНХ).

Доклады студентов и магистрантов были посвящены проблемам специфики применения цифровых инструментов в лингвистике, особенностям перевода профессиональной лексики, каламбуров, шуток, сленга; семиотическим аспектам художественного перевода, переводу англоязычных мюзиклов и др. Также были рассмотрены стилистические и синтаксические особенности перевода отдельно взятых художественных произведений на английском и русском языках.

Прослушанные доклады и представленные в них исследования послужили источниками идей для студентов-переводчиков для дальнейших исследований в рамках заявленной проблематики.

Благодарим организаторов и докладчиков Круглого стола за предоставленную возможность научного сотрудничества!

   


Электронная информационно-образовательная среда

Виртуальная экскурсия по Таганрогскому институту имени А.П. Чехова


Мы в социальных сетях:

Мы в Telegram
СНО
Студенческий Совет
Профком обучающихся
СОЛ "Ивушка"
Профсоюз работников института
Волонтёрский отряд «БлагоТвори»