Таганрогский институт имени А.П. Чехова


    Расписание

расписание занятий для студентов и преподавателей
Реквизиты для оплаты обучения и стоимость обучения

общественная
приемная

 

контакты

Телефоны факультетов, кафедр и структурных подразделений ТИ имени А.П. Чехова

 

   

Новости  все

22 июня, 2023

Сотрудничество между Таганрогским институтом имени А.П. Чехова и ПАО «ТАНТК им. Г.М. Бериева»

Успешно продолжается сотрудничество между Таганрогским институтом имени А.П. Чехова и ПАО «ТАНТК им. Г.М. Бериева».

В адрес директора института доктора политических наук, кандидата филологических наук, депутата Городской Думы г. Таганрога VII созыва А.Ю. Голобородько поступило благодарственное письмо от администрации «ТАНТК им. Г.М. Бериева» со словами глубокой признательности коллективу Таганрогского института имени А.П. Чехова за качественную подготовку специалистов на факультете иностранных языков.

В течение года группы студентов 4 и 5 курсов факультета иностранных языков, сменяя друг друга, приобретали навыки и опыт работы переводчика, обеспечивая лингвистический аспект теоретического и практического переобучения летно-технического состава АНДР.

Студентка группы ИЯ-352 Екатерина Бурдун и студенты группы ИЯ-342 Колобова Аксинья, Рябова Анастасия, Цверкун Наталья, осуществляющие в данное время переводческую деятельность, поделились своими впечатлениями: «В самом начале пути на заводе ТАНТК им. Г.М. Бериева на подготовку изучения технической лексики у нас было всего 2 недели. Кто-то скажет, что это большой промежуток времени, однако они пролетели как считанные часы, необходимо было проделать колоссальную работу: сначала найти, а потом запомнить огромный объем лексических единиц. Трудность еще заключалась в том, что не всегда можно было подобрать французский эквивалент какому-либо русскому термину, и наоборот. Говоря о престижности профессии, мы сразу почувствовали свою значимость как для алжирский делегации, так и для всего завода в целом.

В первый рабочий день, как и в последующие два месяца, мы присутствовали на лекциях, которые читали работники-инженеры завода, а мы практиковали параллельный перевод.

По окончании курса теоретической части обучения начались практические занятия, где перевода было меньше, но тем не менее, занятия стали интереснее, ведь мы изучали приборы и оборудование самолета на самом воздушном судне. Было захватывающе не только наблюдать за рождением огромной железной птицы, но и принимать непосредственное участие в обучении алжирских пилотов и инженеров.

Однако, трудности иногда возникали и здесь, например, недопонимание с людьми другой страны и менталитета, трудности технического перевода, интеграция различного рода деятельности в совокупности с переводом (мы также успели поработать гидами, организаторами досуга, работниками банка и миграционной службы).

Сложности, которые встречались нам на пути, сейчас кажутся пустяками, а полученный опыт стал толчком к развитию в данной сфере и рассмотрению этой профессии как основной.

В заключение хотелось бы выразить огромную благодарность директору ТИ имени А.П. Чехова А.Ю. Голобородько за рекомендацию заводу наших кандидатур. Андрей Юрьевич, директор института, профессор кафедры немецкого и французского языков, помог нам развить навыки говорения на французском языке, что помогло нам в преодолении языкового барьера. Мы благодарны всему педагогическому составу факультета иностранных языков за знания и помощь с выбором профессии».

   

Виртуальная экскурсия по Таганрогскому институту имени А.П. Чехова

Электронная информационно-образовательная среда


Мы в социальных сетях:

ВКонтакте
СНО
Студенческий Совет
Профком обучающихся
СОЛ "Ивушка"
Волонтёрский отряд «БлагоТвори»
Одноклассники
YouTube

Центр повышения квалификации ТИ имени А.П. Чехова

 
 
лучшие из лучшихвсе лучшие сразу
наша гордость — лучшие студенты